خواجه تاجدار رُمانی تاریخی است نوشته یک فرانسوی به نام ژان گِور که ذبیحالله منصوری آن را به پارسی برگردانده است.این کتاب به رخدادهای تاریخی ایران از هنگام مرگ نادرشاه افشار تا پایان زندگی آغامحمدخان قاجار به دیدی داستانگونه میپردازد.
گرچه چهرههای این کتاب همگی تاریخی اند ولی همه رخدادهای این کتاب بر پایه راستینگیهای تاریخی نیست.قهرمان این کتاب آغامحمدخان قاجار است و نویسنده کوشیده است که خونریزیها و ددمنشیهایی را که او و پیروان و یارانش انجام داده بودند را توجیه کند.با این همه کتابی است خواندنی .
دانلود جلد اول بخش اول
دانلود جلد اول بخش دوم
دانلود جلد دوم بخش اول
دانلود جلد دوم بخش دوم
درباره ی مترجم
ذبیحالله منصوری (زاده ۱۲۷۴ش - درگذشته ۱۳۶۵ش) روزنامهنگار و مترجم ایرانی بود.
آثار ترجمهٔ وی به دلیل اقتباس از منابع دیگر و تغییر و افزایش متن اثر (در قیاس با متن زبان اصلی) مشهور است.
او با نام اصلی «ذبیح الله حکیم الهی دشتی» در سال ۱۲۷۴ش دیده به جهان گشود.
ذبیح الله منصوری دارای تحصیلات قدیمه بود و خدمت مطبوعاتی خود را از سال ۱۲۹۲ آغاز نمود. منصوری طی ۷۰ سال روزنامه نویسی خویش بامجلات و مطبوعات بسیاری همکاری نمود از جمله: کوشش، ایران ما، داد، ترقی، تهران مصور، روشنفکر و سپید و سیاه. عمده کارهای او در مجله هفتگی خواندنیها منتشر میشد.
وی در طول عمر خود به کشورهایی نظیر هند، شوروی و چندین کشور اروپایی سفر نمود.
در ترجمهٔ آثار به جای وفادار ماندن به متن کتاب به زبان اصلی، تغییرات و اضافاتی را در متن اصلی اعمال کردهاست. بعضی منتقدان کتابهای ادبی و تاریخی این صفت وی را نکوهیده و خلاف نظریهٔ «وفاداری به متن در ترجمه» میشمارند [نیاز به ذکر منبع] در حالی که استقبال خوانندگان عام از آثار او چشمگیر بودهاست و این آثار به احتمال، پرخوانندهترین رمانهای تاریخی به زبان فارسی هستند. وی آثار بسیاری را ترجمه کرده (حدود ۱۴۰۰ اثر) که حتی ذکر نام آنها هم کاری دشوار است.
ذبیح الله منصوری متاهل و صاحب دو فرزند بود وی در ۱۹ خرداد ماه ۱۳۶۵ش در بیمارستان شریعتی درگذشت.
------------------------------------------------
مطالب مرتبط :
دانلود کتاب سینوهه ترجمه ذبیح الله منصوری